求你用真理使他们成圣。你的道就是真理。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Sanctify them through thy truth: thy word is truth.

你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.

我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面。叫世人可以信你差了我来。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.

我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全的合而为一。叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.

我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

众人和地方官,听见这话,就惊慌了。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.

于是取了耶孙和其馀之人的保状,就释放了他们。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.

弟兄们,随既在夜间打发保罗和西拉往庇哩亚去。二人到了,就进入犹太人的会堂。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.

这地方的人,贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道,是与不是。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.

678910 共587条